Kusuriya no Hitorigoto Jilid 1 Bab 2
Bab 2 Kedua Selir
“Hah! Jadi itu benar?”
“Iya! Dia bilang dia melihat sang dokter masuk ke kamar mereka dengan mata kepalanya sendiri!”
Maomao menyesap supnya dan mendengarkan. Ratusan gadis pelayan tengah sarapan di ruang makan yang luas. Makanannya terdiri dari sup dan bubur dari campuran biji-bijian. Ia mendengarkan dua wanita di seberangnya saat mereka bertukar gosip. Para wanita bersusah payah untuk terlihat kecewa dengan cerita tersebut, tetapi rasa ingin tahu yang tidak wajarlah yang membuat mata mereka berbinar.
“Dia mengunjungi Nyonya Gyokuyou dan Nyonya Lihua.”
“Astaga, keduanya? Tapi, itu baru enam bulan dan tiga bulan, bukan?”
“Benar! Mungkin itu betul kutukan.”
Nama-nama itu adalah nama dua selir kesayangan Kaisar. Enam bulan dan tiga bulan adalah usia anak-anak kedua wanita tersebut.
Rumor tersebar luas di istana. Beberapa di antaranya muncul karena rasa jijik terhadap para pendamping dan ahli waris sang Kaisar yang mereka lahirkan, akan tetapi yang lain lebih menyukai cerita-cerita hantu sederhana, jenis cerita yang diceritakan selama angin mati musim panas untuk mengalahkan panas dengan mendinginkan darah.
“Pasti begitu. Jika tidak, mengapa tiga anak yang terpisah bisa meninggal?”
Semua keturunan yang dimaksud dilahirkan dari selir; artinya, mereka pada prinsipnya bisa saja menjadi pewaris takhta. Salah satu korban malang telah dilahirkan oleh Sri Baginda sebelum naik takhta, ketika masih tinggal di Istana Timur, dan dua lagi sejak naik takhta, namun ketiganya meninggal dunia saat masih bayi. Tentu saja, kematian adalah hal yang biasa terjadi pada bayi, tetapi tiga keturunan Kaisar meninggal dalam usia begitu muda adalah hal yang aneh. Hanya dua anak, yaitu anak dari selir Gyokuyou dan Lihua, yang masih selamat.
Mungkin keracunan? Maomao merenung sambil menyesap buburnya, tetapi ia menyimpulkan itu tidak mungkin. Bagaimanapun, dua dari tiga anak yang meninggal adalah perempuan. Dan di negeri di mana hanya laki-laki yang bisa mewarisi takhta, apa alasannya membunuh tuan putri?
Para wanita di seberang Maomao begitu sibuk membicarakan kutukan dan guna-guna sehingga mereka berhenti makan sama sekali. Tapi, tak ada yang namanya kutukan! batin Maomao. Itu bodoh, itulah satu-satunya kata yang tepat untuk itu. Bagaimana kau bisa menghancurkan seluruh klan dengan satu kutukan? Pertanyaan-pertanyaan semacam itu hampir sesat, tetapi keahlian Maomao, menurutnya, merupakan bukti dari pernyataan ini.
Mungkinkah itu sejenis penyakit? Sesuatu yang ditularkan melalui darah, mungkin? Bagaimana tepatnya mereka meninggal?
Dan saat itulah pelayan yang pendiam dan tidak terikat itu mulai berbicara dengan teman makannya yang cerewet. Tak lama kemudian Maomao menyesal karena menyerah pada rasa penasarannya.
“Aku tidak tahu keseluruhan ceritanya, tapi kudengar semuanya mati!” Rupanya terinspirasi oleh ketertarikan Maomao, Xiaolan, pelayan yang banyak bicara, kemudian secara rutin menyampaikan rumor terbaru kepadanya. “Dokter lebih sering menemui Nyonya Lihua daripada Nyonya Gyokuyou, jadi menurutku kondisi Nyonya Lihua pasti lebih buruk.” Dia menyeka bingkai jendela dengan lap sambil berbicara.
“Nyonya Lihua sendiri?”
“Iya, keduanya ibu dan anak.”
Maomao mengira si dokter memberikan perhatian lebih pada Nyonya Lihua bukan karena dia lebih sakit, tapi karena anaknya adalah seorang pangeran cilik. Selir Gyokuyou telah melahirkan seorang tuan putri. Kasih sayang Kekaisaran lebih tertuju pada Gyokuyou, tetapi ketika satu anak adalah laki-laki dan yang lainnya perempuan, sudah jelas mana yang harus menerima perlakuan istimewa.
“Seperti yang kubilang, aku tidak tahu segalanya, tapi kudengar dia sakit kepala dan sakit perut, dan bahkan mual.” Puas karena dia telah membocorkan semua informasi terbarunya, Xiaolan menyibukkan diri dengan tugas lain. Sebagai ucapan terima kasih, Maomao memberinya teh yang diberi rasa akar manis. Ia membuatnya dengan beberapa tumbuhan yang tumbuh di sudut taman tengah. Baunya sangat kuat seperti obat, tapi sebenarnya cukup manis. Xiaolan sangat senang—gadis-gadis pelayan hanya memiliki sedikit kesempatan untuk menikmati hal-hal manis.
Sakit kepala, sakit perut, dan mual. Maomao punya beberapa gambaran tentang penyakit apa yang mungkin ditandakan oleh hal ini, tapi ia tidak yakin. Dan ayahnya tak pernah lelah menegurnya agar tidak berpikir berdasarkan asumsi.
Mungkin aku akan mengunjunginya sebentar saja.
Maomao bertekad untuk menyelesaikan pekerjaannya secepat mungkin. Istana belakang sebenarnya adalah tempat yang luas, menampung lebih dari dua ribu wanita dan lima ratus kasim di tempat itu. Para pekerja rendahan seperti Maomao tidur dalam sepuluh kamar, namun selir-selir tingkat bawah memiliki kamar mereka sendiri, selir-selir tingkat menengah memiliki seluruh bangunan untuk mereka sendiri, dan selir-selir tingkat tertinggi sebenarnya memiliki istana mereka sendiri, kompleks-kompleks yang luas termasuk ruang makan dan taman, cukup besar untuk membuat kota kecil terlihat kerdil. Karena itu, Maomao jarang meninggalkan wilayah timur tempat tinggalnya; tidak perlu. Ia tidak punya waktu atau sarana untuk pergi kecuali ia diutus untuk suatu keperluan.
Baiklah, jika aku tidak ada urusan, aku harus membuatkan urusannya saja.
Maomao berbicara kepada seorang wanita yang memegang keranjang. Keranjang ini berisi sutra halus yang harus dicuci di area cucian di bagian barat. Sepertinya tak seorang pun mengetahui apakah ada sesuatu yang berbeda pada air di sana, atau mungkin pada orang yang mencucinya, namun rupanya sutra itu akan segera rusak jika ditangani di sini, di bagian timur. Maomao memahami bahwa sutra akan terdegradasi sedikit banyak bergantung pada apakah sutra tersebut dikeringkan di bawah sinar matahari atau disimpan di tempat teduh, namun ia merasa tidak perlu memberi tahu siapa pun tentang hal itu.
“Aku sangat ingin melihat kasim cantik yang mereka bilang tinggal di daerah pusat,” ujar Maomao, mengacu pada salah satu rumor yang disebutkan Xiaolan sekilas, dan wanita itu dengan senang hati memberinya keranjang. Peluang untuk terjadinya hal-hal yang menyerupai romansa sangat sedikit dan jarang terjadi di tempat ini, sehingga para kasim pun, laki-laki yang sebenarnya bukan laki-laki, segera menjadi sesuatu yang membuat terpesona. Bahkan diceritakan, sesekali, tentang wanita yang menjadi istri para kasim setelah mereka meninggalkan dinas istana. Agaknya ini semua lebih sehat daripada wanita yang saling bernafsu, tapi tetap saja hal itu membingungkan Maomao.
Penasaran apakah aku akan berakhir seperti orang lain suatu hari nanti, batinnya dalam hati. Ia menyilangkan tangannya dan mendengus. Hal-hal romantis kurang menarik minatnya.
Ia mengantarkan keranjang cucian secepat yang ia bisa, dan kemudian sebuah bangunan berpernis merah di area tengah mulai terlihat. Ukiran ada di mana-mana, setiap pilar seperti sebuah karya seni tersendiri. Setiap detail telah diperhatikan, sehingga keseluruhannya jauh lebih halus dibandingkan apa pun yang ada di pinggiran bagian timur. Saat ini, bagian terbesar di bagian belakang istana ditempati oleh Selir Lihua, ibu sang pangeran. Kaisar tidak memiliki permaisuri, sehingga Lihua, satu-satunya wanita yang memiliki seorang putra, menjadi orang yang paling berkuasa di sini.
Pemandangan yang ditemukan Maomao tampak seolah-olah berasal dari kota itu sendiri. Seorang wanita menjadi marah, yang satu menundukkan kepalanya karena murung, sementara yang lain rewel dan resah, dan seorang pria mencoba mendamaikan di antara mereka semua.
Hampir tak ada bedanya dengan rumah bordil, batin Maomao, pengamatan dingin yang dimungkinkan karena statusnya sebagai pihak ketiga, jika bukan seorang penonton.
Wanita yang kesal adalah orang yang paling berkuasa di istana belakang, orang yang paling berkuasa berikutnya adalah orang yang menundukkan kepalanya, dan wanita yang rewel adalah dayangnya. Laki-laki (tidak diragukan lagi bukan laki-laki lagi pada saat ini) yang menjadi perantara adalah sang dokter. Begitu banyak hal yang Maomao kumpulkan dari bisikan yang ia dengar dan keadaan umum di sekitarnya. Wanita pertama itu pastilah Selir Lihua, ibu dari pangeran Kekaisaran, dan wanita kedua adalah Selir Gyokuyou, yang diberkati—walaupun tidak begitu diberkati seperti Lihua—dengan seorang putri. Sedangkan untuk dokter kasim, Maomao tidak tahu apa-apa tentang dia, tapi ia pernah mendengar bahwa di seluruh istana besar ini hanya ada satu orang yang benar-benar bisa disebut sebagai praktisi pengobatan.
“Ini ulahmu. Hanya karena kau mempunyai seorang gadis, kau berpikir untuk mengutuk pangeranku sampai mati!” Parasnya yang cantik berubah karena amarah adalah suatu hal yang mengerikan. Mata yang sama marahnya dengan mata iblis, dengan wajah sepucat hantu, tertuju pada Gyokuyou yang cantik, yang memegang tangan di pipinya. Ada tanda merah di bawah jarinya; dia, menurut dugaan Maomao, telah ditampar dengan tangan terbuka.
“Itu tidak benar, dan kau tahu itu. Xiaoling-ku menderita sama seperti putramu.” Wanita kedua memiliki rambut merah dan mata berwarna zamrud, dan dia menjawab tuduhan itu dengan tenang, menyebut Putri Lingli muda dengan nama panggilan yang penuh kasih sayang. Penampilan Selir Gyokuyou yang tidak sedikit menunjukkan darah barat di pembuluh darahnya. Kini dia mengangkat kepalanya dan menatap ke arah sang dokter. “Dan itulah sebabnya aku memintamu untuk tidak mengabaikan putriku juga.”
Tampaknya dokter sendirilah yang menjadi alasan diperlukannya perantaraan antara kedua wanita tersebut. Dia telah menghabiskan seluruh waktunya mengawasi pangeran muda di sini, dan Gyokuyou mengajukan banding atas nama putrinya. Ada yang bersimpati padanya, tapi ini adalah istana belakang, dan anak laki-laki lebih dihargai daripada anak perempuan. Dokter, pada bagiannya, tampak terjebak antara mencoba membuat alasan, dan tak bisa berkata-kata.
Bajingan sekali, dokter itu, pikir Maomao. Gagal memperhatikan kedua selir tepat di depannya. Bagaimana mungkin dia belum menemukan jawabannya? Bayi meninggal, sakit kepala, sakit perut, mual. Belum lagi wajah pucat dan lemah Selir Lihua.
Bergumam pada dirinya sendiri, Maomao melupakan kejadian parau itu. Aku butuh sesuatu untuk ditulis, batinnya. Ia begitu sibuk memikirkannya, bahkan ia tidak memperhatikan orang yang lewat.
Post a Comment
Ayo komentar untuk memberi semangat kepada sang penerjemah.